I have been mulling over the Gog and Magog battle and thinking to myself what the "Unwalled Villages" statement meant. Heb perazah Used in Esther 9:19 as well in reference to cities outside of Jerusalem which naturally would not have a wall of defense.
I read the articles in another post and saw the speculations and thought they were all good. But then I thought that I would get the LXX take on it.
It uses the word aporripto which is the root of apperrimenehn which is translated "rejected land" I will go up to the rejected land instead of I will go up against a land of unwalled villages. (MT)
I believe Psalm 83 and Isaiah 17 teach that there is a war that could or will proceed the Gog and Magog war. But if its result was to create theoretically a land of unwalled villages that dwells in relative peace then the LXX translation would have a direct effect on the theory.
On the other hand if the LXX were taken literally (without context is what I mean) then the nations of Gog/Magog could strike today because Israel is the rejected land.
Consulting Bill Salus he says on his website:
"Regarding tandem usage of unwalled villages and without walls in Ezekiel 38:11: According to the NASB, Ezekiel 38:11a repeats the Hebrew words "perazah perazah" alluding to "unwalled villages" possibly even rural unwalled villages. Further on in the same passage, Ezekiel 38:11b, he declares the Jews dwell securely "without walls", bars or gates." LXX 38:11b says ..and who dwell in a land that has no wall and neither bar nor gate. suggesting open territory.
In Esther 9:19 the LXX uses a dirivitive of the gr. diaspora meaning those scattered around the land.
"..to those both far and near"
This may be where Bill gets the Rural unwalled villages. ?? That said maybe the unwalled villages is really not meaning a literal wall around a city but a land that is rural in nature or full of people living in rural areas even rural towns much the same as shepherds did while tending sheep across the land. Shepherds would have had no walls around them and were disdained by many cultures and were looked down upon as rejected.
I know it is just speculation but I am trying to find out why the LXX translates it one way and the MT another.
Other definitions of the LXX aporripto are to throw away, to put away, to reject, to abandon, to be cast out.
At any rate it is interesting to study. Does anyone want to add any thoughts?